無恆產而有恆心者,惟士為能(原文+翻譯) | 食品業者
是故明君制(制定,訂立制度)民之產,必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡。譯文:所以,賢明的國君制定產業政策,一定要讓他們上足以贍養父母, ...
題解
本章言人君當罷黜霸功行王道,王道之要在於推其不忍之心,行不忍之政。本章篇幅長,今分別節錄說明,原文無標題,標題為編者另加。
原文無標題,標題為編者另加。
延伸閱讀: 王道政治的步驟----孟子.梁惠王上:王道之始(翻譯)[1]
(編按:編者雖然不喜讀《孟子》,但身為讀過這些經典的中文人,覺得還是為這本有影響力的書做一點事)
無恆產而有恆心者,惟士為能
王曰:「吾惛,不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我,我雖不敏,請嘗試之。」
曰:「無恆產而有恆心者,惟士為能。若民,則無恆產,因無恆心。苟無恆心,放辟邪侈無不為已。及陷於罪,然後從而刑之是罔民也。焉有仁人在位罔民而可為也?是故明君制民之產,必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡。然後驅而之善,故民之從之也輕。」
「今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇禮儀哉?」
「王欲行之則盍反其本矣?五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無飢矣。謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣錦食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。」
【文章出處】 《孟子》 〈梁惠王上〉 原作者:孟軻
註釋翻譯
(一)
王曰:「吾惛(同「昏」,昏沉糊塗),不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我,我雖不敏,請嘗試之。」 譯文: 齊宣王說:「我頭腦糊塗,對您的說法不能作進一步的領會。希望先生開導我的心志,更明確的教我。我雖然不聰明,也願意試它一試。」 ◎孟子是擴充版的語...
無恆產而有恆心者,惟士為能(原文+翻譯) | 食品業者
孟子梁惠王章句上(七)之四 | 食品業者
《孟子》解讀:若民,則無恆產,因無恆心 | 食品業者
梁惠王上 | 食品業者
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民 | 食品業者
無恆產而有恆心者,惟士為能。 詩詞名句 | 食品業者
無恆產而有恆心者,惟士為能。 | 食品業者
金門縣【恆心】統一編號是多少?
公司名稱:恆心所在城市:金門縣公司統編:詳細地址:金沙鎮菜市場7號食品業者登錄字號:W-200075363-00001-6登錄項目:販售場所